cal·ligrafia a Llibres Artesans

la història i l'art de la cal·ligrafia, llibres manuscrits, etc. a Llibres Artesans

Una exposició Transparent

TRANSPARENTS, exposició fotogràfica Tocats de Lletra 2017

TOCATS DE LLETRA 2017

6-22/10
Exposició

Exposició de FotoArt Manresa per al Festival Tocats de Lletra d'enguany, TRANSPARENTS, en la que he participat amb dues fotografies. No podré ser a la inauguració, però us recomano anar-hi i gaudir de les explicacions de cada proposta. En tot cas no us la perdeu i visiteu-la algun dia!
Del 6 al 22 d'octubre de 2017. Inauguració: dijous 6 a les 20 h.
Espai 7, Centre Cultural el Casino, Manresa.

Una breu exposició

L’obra que vam fer amb el Joel Clavel, participant en el projecte “Parelles artístiques: Experiències creatives per la salut mental”, ha estat exposada uns dies a l’Abacus de Manresa. No gaires dies, ja que ben aviat es va vendre. Va estar exposada al primer mostrador, just a l’entrada, des del 23 de maig fins a principis de juny. D’aquesta fotografia de quan encara hi era només en queda el cartell i les fotos que vam anar fent durant el procés. Quins records!

Taller obert a Llibres Artesans

17/06
cap de setmana

TALLER OBERT

TALLER OBERT 15 anys Llibres ArtesansEn motiu de la celebració dels 15 anys del projecte literari artesà, podreu visitar l'estudi actual i veure una mostra de llibres, maquetes, col·laboracions d’artistes... Dissabte 17 de juny de 2017, portes obertes de les 10 del matí a les 8 del vespre.
Estudi/Escriptori Llibres Artesans.
Carrer Passeig, 44. Santpedor (Barcelona).

Tres acordions cap a Vitoria

Llibres fets a mida, manuscrits, en acordió.

Narrativa hiperbreu en acordió

Encàrrec molt especial que va cap a Vitoria-Gasteiz i rodalies, tres regals per a tres persones que feien anys a principis de 2016. Cada llibre es composa de 15 peces de narrativa hiperbreu originals, pròpies, manuscrites sobre paper vegetal. Un cop acabat l’acordió, el vaig muntar amb les tapes fetes a mida i a mà, pintades sobre paper. Dos dels llibres són en castellà (traducció pròpia) i el tercer és en català. En un principi havia de ser en euskera, traduccions pròpies en primera versió i corregides per una amiga, però al final el client i amic es va decantar del tot per la versió en català.